Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Назва Злучені Держави Америки – справді появилася за часів УНР, але скорше як неправильний переклад.
Сполучені Штати Америки – виникла унаслідок впливу москальської мови за часів СССР
Тож я вирішив, що найліпшим та найточнішим буде використати діяспорний варіянт
Зараз більша частина перекладу стала відсутня у грі
Зміни читайте у розділі «Перелік змін»
Примітка: все ще може бути багато тексту англійською, адже не все перекладено
Перелік змін ось тут:
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
як людина, розуміюча англійську, то комбінація укр + анг мозок сприймає досить кумедно хахах
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
"Переклав гілку рішень про: Проституцію" - щось я не памятаю такого в грі :D
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988