Victoria 3
Ukrainian translation
75 comentarios
Godresky  [autor] 16 JUL a las 11:41 p. m. 
Вітаю, переклад поки, на жаль, заморожений. Якщо оновлю його до останньої версії - повідомлю тут у спільноті
Avionix 16 JUL a las 8:34 a. m. 
Нажаль вже сильно застарів, інтерфейс ломає весь мод перекладу. Зараз вже 1.7.5 версія в актуалі
MELOMANiak 10 JUL a las 8:54 a. m. 
За Московщину окреме дякую :) Дуже сподіваюсь на оновлення до останнього ДЛС :knightsvitality:
godofburrito 22 MAY a las 8:44 a. m. 
Привіт, чи буде оновлення перекладу?
Zaec 13 MAY a las 8:27 a. m. 
продовжуйте свою працю, велике дякую за це:steamthumbsup:
antoni_22333 12 MAY a las 3:10 a. m. 
коли зроблять мод який робить с вік3 хой4?
Shun Akiyama 26 ABR a las 4:15 a. m. 
А чого тоди не взяти Желехівку? Яка буде ближче до подій гри
Рей Аянамі 21 MAR a las 2:32 a. m. 
Дякую за переклад!
necro_raccoon[UA] 9 MAR a las 6:19 a. m. 
Дякую за переклад , а він далі буде оновлюватись ?
deimos 31 ENE a las 6:49 a. m. 
Я прийняв повальну українізацію і старомодність міжнародних термінів як художній вибір перекладача для досягнення бажаної стилістики, і щось у цьому таки є, мабуть. Але якщо так, то будьте послідовними, і робіть це усюди. Уникаєте зрадянщених термінів, уникайте і замериканщених теж. Бо зустрічання усюди цих "стейтів" прям ламає занурення в ігровий світ об хребет. Краще б вже були держави. Це нормальний переклад.
deimos 31 ENE a las 6:49 a. m. 
Дивна логіка - ми напишемо англійське слово українськими літерами, тому що так діаспора говорить? Це ж те ж саме, що ставити суржик, і казати "бо так суржикомовні говорять". Діаспора може хоч половину українських слів англійськими замінити, але українці, які говорять українською, очікуватимуть українські слова, а не англійські. Не влазить коментар, тому продовження в наступному.
Godresky  [autor] 31 ENE a las 6:09 a. m. 
@deimos Злучені Стейти Америки – це один з варіянтів, що вживається діяспорою.

Назва Злучені Держави Америки – справді появилася за часів УНР, але скорше як неправильний переклад.

Сполучені Штати Америки – виникла унаслідок впливу москальської мови за часів СССР

Тож я вирішив, що найліпшим та найточнішим буде використати діяспорний варіянт
deimos 31 ENE a las 3:28 a. m. 
Чому злучені СТЕЙТИ америки? Які ще Стейти? Якщо вже не хочеться сучасну назву, то назвали б назвою часів УНР, Злучені Держави Америки. Стейти - це взагалі якось тупо.
Godresky  [autor] 2 DIC 2023 a las 2:29 a. m. 
@anthoniy2008 Вітаю, наразі над перекладом не працюю, маю інші справи. Як звільниться час, то займуся цим. Можливо, буде оновлення на новорічних святах
anthoniy2008 1 DIC 2023 a las 11:38 a. m. 
Коли плануєте оновлювати для версії 1.5.10?
Зараз більша частина перекладу стала відсутня у грі
anthoniy2008 1 DIC 2023 a las 11:36 a. m. 
Avionix, треба відписатись від мода і знову підписатись. Це лікує проблему з вилітами по кнопці перерозподілу військових підрозділів на різні армії. Але значна частина перекладу пропаде через оновлення версії гри.
Avionix 1 DIC 2023 a las 12:38 a. m. 
Цей переклад дуже сильно ломає гру. Варто хоча б раз натиснути кнопку перерозподілу військових підрозділів на різні армії - гра моментально вилітає.
Godresky  [autor] 18 NOV 2023 a las 4:32 p. m. 
ПЕРЕКЛАД ОНОВЛЕНО!
Зміни читайте у розділі «Перелік змін»

Примітка: все ще може бути багато тексту англійською, адже не все перекладено
TrickyGo0se 18 NOV 2023 a las 1:56 p. m. 
Дякую
Godresky  [autor] 17 NOV 2023 a las 10:23 a. m. 
@Avionix Переклад на версію 1.4, чекайте найближчим часом оновлення для 1.5
Letón Hostislavič 17 NOV 2023 a las 9:31 a. m. 
@Avionix схоже, що з новою версією щось змінилося в локалізації самої гри . Це не вина перекладу
Avionix 17 NOV 2023 a las 9:28 a. m. 
Чому в мене усі держави підписані як Country_Name? Зрозуміти ігрові повідомлення при такому стані неможливо. На мапі так само, це прям сильно відбило бажання користуватись таким модом.
MihaY 15 OCT 2023 a las 4:39 a. m. 
Супер. Дуже вам дякую за відповідь та за вашу роботу!
Godresky  [autor] 15 OCT 2023 a las 4:11 a. m. 
Доброго дня, плянуємо найближчим часом відновити переклад та оновити його до версії 1.4.2
MihaY 15 OCT 2023 a las 3:20 a. m. 
Доброго дня. Підкажіть будь ласка, коли буде оновлення українізатора до поточної версії гри ? (1.4.2)
Godresky  [autor] 26 AGO 2023 a las 4:02 p. m. 
Дяка, що граєте!
Ripkomen 26 AGO 2023 a las 9:00 a. m. 
Дякую за переклад!
Godresky  [autor] 5 AGO 2023 a las 3:24 a. m. 
Дякую, що граєте! Героям Слава!
Oleksandr 5 AGO 2023 a las 3:09 a. m. 
Дякую за переклад! Слава Україні!
Godresky  [autor] 10 JUN 2023 a las 12:13 p. m. 
Добрий день, вельми вдячний за вашу фінансову підтримку! Переклад ще в розробці, адже поки я лише один над ним працюю. Пляную за це літо перекласти більшу частину. Ще раз дякую!
Ivan Endorphin 10 JUN 2023 a las 4:08 a. m. 
Добрий день, дякую за ваш переклад. Він все ще не повний, але хотів би відправити невелику фінансову підтримку за вашу роботу. Як це можна зробити?
Godresky  [autor] 31 MAY 2023 a las 2:38 a. m. 
Переклад оновлено! Гарної вам гри, та дякую, що граєте з моєю локалізацією
Перелік змін ось тут:
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
Nicromen 15 MAY 2023 a las 4:40 a. m. 
Молодці
Godresky  [autor] 8 MAY 2023 a las 4:29 a. m. 
@Слава Україні Дякую! На жаль у Вікторії3 розробники намішали багато чого, тому ті тексти, які я не перекладав ще, можуть містити укр мову. Але працюю, з кожним днем все краще та краще
Слава Україні 7 MAY 2023 a las 1:28 p. m. 
красавчик.
як людина, розуміюча англійську, то комбінація укр + анг мозок сприймає досить кумедно хахах
Godresky  [autor] 16 ABR 2023 a las 2:10 a. m. 
І знову ж таки, переклад оновлено, на цей раз найбільше саме контенту: https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
Godresky  [autor] 30 MAR 2023 a las 6:08 a. m. 
Переклад знову оновлено, а його перелік змін можете глянути тут:
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
Godresky  [autor] 15 MAR 2023 a las 2:10 a. m. 
@Nimble-Cat хех, дякую. Я сам про неї не знав, але чому б не перекласти :steamhappy:
Nimble-Cat 15 MAR 2023 a las 12:05 a. m. 
@Godresky хороша робота :steamthumbsup:
"Переклав гілку рішень про: Проституцію" - щось я не памятаю такого в грі :D
Godresky  [autor] 14 MAR 2023 a las 5:01 a. m. 
Переклад оновлено, перелік змін можете глянути тут:
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/changelog/2884178988
Godresky  [autor] 1 MAR 2023 a las 10:18 a. m. 
@Nimble-Cat знаю, але переклав в роботі і вже багато встиг перекласти з останнього оновлення. Проте чекаю версію 1.2 й тоді оновлю його у стимі)
Nimble-Cat 1 MAR 2023 a las 4:01 a. m. 
@Godresky дякую, хотя мушу зауважити що ще досить багато треба перекласти.
Godresky  [autor] 14 FEB 2023 a las 1:00 p. m. 
Дякую, рахуватиму це як комплімент)
БольШая Poпа 14 FEB 2023 a las 5:39 a. m. 
Это уже не отлично а вiдмiнно <3
TTSW4-20[Ukraine] 4 FEB 2023 a las 1:36 a. m. 
дякую.
Godresky  [autor] 6 ENE 2023 a las 3:32 a. m. 
Glory to the heroes!
闪闪的红星 6 ENE 2023 a las 3:31 a. m. 
Glory to Ukraine!
Godresky  [autor] 26 DIC 2022 a las 10:39 a. m. 
Завжди прошу, ми раді, що даємо змогу грати на рідній мові!
Walter 26 DIC 2022 a las 9:09 a. m. 
Дякую автору за такий чудовий мод, так би грав англійською)
Godresky  [autor] 19 NOV 2022 a las 2:25 a. m. 
Обнова була сьогодні, можете глянути список змін