PULSAR: Lost Colony

PULSAR: Lost Colony

Tidak cukup rating
Français
3
   
Penghargaan
Favorit
Difavoritkan
Batalkan favorit
Tag: Language
Ukuran File
Diposting
Diperbarui
2.168 MB
28 Jul 2021 @ 1:40am
7 Agu 2021 @ 12:33pm
9 Catatan Perubahan ( lihat )

Berlangganan untuk mengunduh
Français

Deskripsi
Traduction française pour Pulsar : Lost Colony

(V 0.9)

Statut : 7-8-21
Lignes à traduire : 10516
lignes déjà traduites : environ 9500
% d'Avancement : 90%
Diskusi Populer Lihat Semua (1)
3
19 Jun 2024 @ 10:23am
Patch FR pour jeu non-Steam?
Basel
10 Komentar
txtman 19 Jun 2024 @ 10:07am 
Cette traduction étant abandonnée depuis près de 3 ans, je vous propose la mienne qui est complète et à jour :
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=3269447174
[TK] Evermore 9 Feb 2022 @ 10:15am 
c'est celle que j'ai pris du coup, merci Pipo :)
Pipo 9 Feb 2022 @ 10:08am 
Bonjour visiblement celle-ci semble la plus récente et peut être a jour : https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=2560647031&searchtext=
[TK] Evermore 9 Feb 2022 @ 10:02am 
Bonjour je suis nouveau sur le jeu et je vois qu'il y a plusieurs trad FR, vous me conseillez la quel ?
zobi8225 9 Agu 2021 @ 11:51pm 
Si y a besoin, je peux aider un peu a la traduction.
Rexilius 7 Agu 2021 @ 12:34pm 
Enfin une trad' FR de qualité
Un grand merci !
MatDallTac  [pembuat] 7 Agu 2021 @ 2:21am 
Bonjour, pour activer le mode, il faut lancer le jeu, aller dans les options, onglet "game" , et en bas à droite il doit y avoir un bouton "change langage". C'est dans ce menu que tu peux activer le mode.
PredatorZero 6 Agu 2021 @ 9:37am 
bonjour a toi j'ai installer le mod mai je voix rien de traduit
MatDallTac  [pembuat] 4 Agu 2021 @ 2:37pm 
A la mise à jour du 04/08/21 sont traduits :

- les différents menus de l'écran titre
- la majorités des écrans de contrôles des vaisseaux
- l'académie
- les composants des vaisseaux
- les équipements personnels
- Une grande majorité des dialogues et des quêtes
- le Menu Tab
- le Menu rapide d'ordre

Les traductions sont essentiellement assurées par Deepl avec une relecture manuelle pour éviter les faux sens et les traductions trop longues.
Il se peut qu'il reste des coquilles ou des erreurs de frappes
Certaines traductions sont très "libres" pour permettre au texte de rentrer correctement dans le cadre prévu.

N'hésitez surtout pas à remonter les erreurs, les bugs ou les suggestions d'améliorations
epsilon_56 3 Agu 2021 @ 12:28am 
Merci