PULSAR: Lost Colony

PULSAR: Lost Colony

Not enough ratings
Français
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Tags: Language
File Size
Posted
Updated
2.168 MB
28 Jul, 2021 @ 1:40am
7 Aug, 2021 @ 12:33pm
9 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Français

Description
Traduction française pour Pulsar : Lost Colony

(V 0.9)

Statut : 7-8-21
Lignes à traduire : 10516
lignes déjà traduites : environ 9500
% d'Avancement : 90%
Popular Discussions View All (1)
3
19 Jun, 2024 @ 10:23am
Patch FR pour jeu non-Steam?
Basel
10 Comments
txtman 19 Jun, 2024 @ 10:07am 
Cette traduction étant abandonnée depuis près de 3 ans, je vous propose la mienne qui est complète et à jour :
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=3269447174
[TK] Evermore 9 Feb, 2022 @ 10:15am 
c'est celle que j'ai pris du coup, merci Pipo :)
Pipo 9 Feb, 2022 @ 10:08am 
Bonjour visiblement celle-ci semble la plus récente et peut être a jour : https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=2560647031&searchtext=
[TK] Evermore 9 Feb, 2022 @ 10:02am 
Bonjour je suis nouveau sur le jeu et je vois qu'il y a plusieurs trad FR, vous me conseillez la quel ?
zobi8225 9 Aug, 2021 @ 11:51pm 
Si y a besoin, je peux aider un peu a la traduction.
Rexilius 7 Aug, 2021 @ 12:34pm 
Enfin une trad' FR de qualité
Un grand merci !
MatDallTac  [author] 7 Aug, 2021 @ 2:21am 
Bonjour, pour activer le mode, il faut lancer le jeu, aller dans les options, onglet "game" , et en bas à droite il doit y avoir un bouton "change langage". C'est dans ce menu que tu peux activer le mode.
PredatorZero 6 Aug, 2021 @ 9:37am 
bonjour a toi j'ai installer le mod mai je voix rien de traduit
MatDallTac  [author] 4 Aug, 2021 @ 2:37pm 
A la mise à jour du 04/08/21 sont traduits :

- les différents menus de l'écran titre
- la majorités des écrans de contrôles des vaisseaux
- l'académie
- les composants des vaisseaux
- les équipements personnels
- Une grande majorité des dialogues et des quêtes
- le Menu Tab
- le Menu rapide d'ordre

Les traductions sont essentiellement assurées par Deepl avec une relecture manuelle pour éviter les faux sens et les traductions trop longues.
Il se peut qu'il reste des coquilles ou des erreurs de frappes
Certaines traductions sont très "libres" pour permettre au texte de rentrer correctement dans le cadre prévu.

N'hésitez surtout pas à remonter les erreurs, les bugs ou les suggestions d'améliorations
epsilon_56 3 Aug, 2021 @ 12:28am 
Merci