PULSAR: Lost Colony

PULSAR: Lost Colony

Ei tarpeeksi arvosteluja
Français
3
   
Palkinto
Lisää suosikkeihin
Lisätty suosikkeihin
Poista suosikeista
Tunnisteet: Language
Tiedostokoko
Julkaistu
Päivitetty
2.168 MB
28.7.2021 klo 1.40
7.8.2021 klo 12.33
9 muutosilmoitusta ( näytä )

Tilaa ladataksesi
Français

Kuvaus
Traduction française pour Pulsar : Lost Colony

(V 0.9)

Statut : 7-8-21
Lignes à traduire : 10516
lignes déjà traduites : environ 9500
% d'Avancement : 90%
Suositut keskustelut Näytä kaikki (1)
3
19.6.2024 klo 10.23
Patch FR pour jeu non-Steam?
Basel
10 kommenttia
txtman 19.6.2024 klo 10.07 
Cette traduction étant abandonnée depuis près de 3 ans, je vous propose la mienne qui est complète et à jour :
https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=3269447174
[TK] Evermore 9.2.2022 klo 10.15 
c'est celle que j'ai pris du coup, merci Pipo :)
Pipo 9.2.2022 klo 10.08 
Bonjour visiblement celle-ci semble la plus récente et peut être a jour : https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=2560647031&searchtext=
[TK] Evermore 9.2.2022 klo 10.02 
Bonjour je suis nouveau sur le jeu et je vois qu'il y a plusieurs trad FR, vous me conseillez la quel ?
zobi8225 9.8.2021 klo 23.51 
Si y a besoin, je peux aider un peu a la traduction.
Rexilius 7.8.2021 klo 12.34 
Enfin une trad' FR de qualité
Un grand merci !
MatDallTac  [tekijä] 7.8.2021 klo 2.21 
Bonjour, pour activer le mode, il faut lancer le jeu, aller dans les options, onglet "game" , et en bas à droite il doit y avoir un bouton "change langage". C'est dans ce menu que tu peux activer le mode.
PredatorZero 6.8.2021 klo 9.37 
bonjour a toi j'ai installer le mod mai je voix rien de traduit
MatDallTac  [tekijä] 4.8.2021 klo 14.37 
A la mise à jour du 04/08/21 sont traduits :

- les différents menus de l'écran titre
- la majorités des écrans de contrôles des vaisseaux
- l'académie
- les composants des vaisseaux
- les équipements personnels
- Une grande majorité des dialogues et des quêtes
- le Menu Tab
- le Menu rapide d'ordre

Les traductions sont essentiellement assurées par Deepl avec une relecture manuelle pour éviter les faux sens et les traductions trop longues.
Il se peut qu'il reste des coquilles ou des erreurs de frappes
Certaines traductions sont très "libres" pour permettre au texte de rentrer correctement dans le cadre prévu.

N'hésitez surtout pas à remonter les erreurs, les bugs ou les suggestions d'améliorations
epsilon_56 3.8.2021 klo 0.28 
Merci