STEAM GROUP
엔데랄-왈도 EKTWaldo
STEAM GROUP
엔데랄-왈도 EKTWaldo
0
IN-GAME
2
ONLINE
Founded
4 October, 2016
Language
Korean
Location
Korea, Republic of 
ABOUT 엔데랄-왈도

힘세고 강한 번역

엔데랄 번역하는 그룹
POPULAR DISCUSSIONS
VIEW ALL (1)
RECENT ANNOUNCEMENTS
05-24 번역 가이드 및 원칙
번역
단어

일단 문장의 기본에 해당하는 단어입니다.
번역을 하면서 단어는 여러 문제가 있습니다.

가장 흔한 문제는 "내가 모르는 단어가 나타났다!"인데, 이 경우는 두가지로 나뉩니다.
일반적인 뜻으로 쓰이는 경우, 엔데랄의 고유 단어인 경우로 나뉩니다.
일반적인 뜻
우선 일반적인 뜻으로 쓰일 때에는 일반적인 사전을 찾아보면 됩니다.
찾는 곳은 다양합니다. 아래에 있는 사이트를 1->2->3 순서대로 가면 보통의 단어는 대부분 뜻이 나옵니다.

1. 네이버 영한사전 : 무난함. 그러나 부족한 점이 좀 있습니다.
http://endic.naver.com/

2. Wiktionary : 영영사전, 많은 단어량을 보유하고 있으며 숙어를 찾을 때 매우 유용합니다.
https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page

3. Urbandictionary : 비속어, 통신어, 비유등 좀 더 다양한 언어들이 있습니다.
http://www.urbandictionary.com/

번역을 하고나서 번역된 문장을 보고 앞뒤 맥락을 고려해서 이 단어를 옳은 뜻으로 사용한 건 지 다시 생각해봐야합니다.

엔데랄 고유 단어
엔데랄은 고유한 설정을 가진 게임이고 게임에서만 쓰이는 단어가 있습니다.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/19uTVjZ_0R7O423GrVUktVU_4JYKjc-LpZ5LXXLgQO6w/edit?usp=sharing
단어장입니다.

문장
다음은 좀 큰 개념인 문장입니다.
해석 불가
번역을 할 때에 문장 부분에서 자주 문제가 되는 부분은 문장이 꼬여서 해석이 안 되는 경우입니다.
이 문제에 대한 해결법은 외의로 아주 간단합니다.
게임을 해보면 됩니다.
게임을 해보면 앞뒤 상황이 나오고 그 문장이 무슨 의미인지 대충 감이 잡힙니다.
그러면 나름 추측을 하면서 논리에 맞게 문장을 조립하면 대체로 그 조립한 문장은 크게 문제가 없습니다.

어조

기타
기타에 해당하는 부분들은 고오급 가이드에서 다루겠습니다.
이 기타에는 음차, 직역, 의역, 드립 등을 다룹니다.

글자
폰트에서 지원이 안 되는 글자들이 있습니다.
예시 : 흝, 잌, 독일어 전용 문자
흝날리다 (X) -> 흩날리다 (O)
케잌 (X) -> 케이크 (O)


교정
위에서는 번역에 해당하는 부분들에서 다뤘습니다.
교정은 영어 -> 영어가 아닌 한글 -> 한글로 번역이 된 문장을 자연스럽게 하는 과정을 말합니다.

맞춤법
부산대 맞춤법 검사기
http://speller.cs.pusan.ac.kr/PnuSpellerISAPI_201602/
기계적인 맞춤법 검사기이기 때문에, 가끔 어색한 부분이 있으니 적용하고 나서 재검토를 합시다.

번역체
교정할 때 가장 염두에 둬야할 것은 한국어를 쓰는 일반 유저들이 잘 알아듣게 번역하는 것입니다. 그 다음은 바로 우리말을 옳게 쓰는 것입니다. 그리고 두 문제는 교정을 통해서 해결됩니다.
번역하면서 사람들이 많이 간과하고 넘어가는 사실 중 하나가 자신들이 원문을 보고 있다는 것입니다.
번역자들은 자신들이 원문을 이미 봤기에 번역된 문장을 볼 때 머릿속에서는 (원문 + 번역된 문장)을 가지고 해석하기에 문장의 해석에 문제가 없지만, 게임을 하는 사람들은 짧은 시간동안 밑에 나오는 자막을 보고 이해해야 하기때문에, 문장의 가독성이나 구성이 구리면 많은 유저들이 ?를 외치며 "이게 뭐지"라고 생각하거나 그냥 장면을 넘어갑니다.
즉, 원문 번역했다고 번역문을 개똥같이 만들면 그것도 나쁜 번역이 됩니다.

자, 그럼 아래의 사이트에서 번역체에 대해 알아보시기 바랍니다.
나무위키답지 않게, 정보가 알찹니다.
https://namu.wiki/w/%EB%B2%88%EC%97%AD%EC%B2%B4%20%EB%AC%B8%EC%9E%A5?from=%EB%B2%88%EC%97%AD%EC%B2%B4

개요와 번역체 문장 / 영어는 교정하기 전에 충분히 숙지하시고 교정해주시기 바랍니다.

전문 교정
http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1711742&cid=42001&categoryId=42001&expCategoryId=42001
추천하는 부분 : 13.5~13.8

http://terms.naver.com/list.nhn?cid=42005&categoryId=42005&so=st4.asc

시간이 남고 내 검수 실력(한국어 글쓰기 능력)을 늘리고 싶으시다면 위의 링크를 가서 읽어봅시다. 괜찮은 내용들이며, 무엇보다 공짜입니다. 꿀

539 Comments
복실복실이 6 Jul, 2020 @ 6:30am 
옙, 감사합니다. 오늘이나 내일 새로운 사이트에 업로드 하도록하겠습니다!
Unpopped Corn 6 Jul, 2020 @ 3:55am 
ILstring 검수 끝났습니다. 일부 문맥 파악이 안되는 내용은 냅뒀습니다 확인 부탁드려용
그리고 아래 명칭도 번역이 안되있어서 냅뒀습니다.
Dal'Galang
cold flesh
"Manit Dal'Galang
God-Lambs
Unpopped Corn 12 May, 2020 @ 3:04am 
돌아왔습니다. 검수작업 + 따봉작업 마저 하겠습니다.
복실복실이 27 Mar, 2020 @ 7:51am 
자나타가 미쳤군요
zxc3517 20 Mar, 2020 @ 11:34pm 
확인했습니당 감사해요!
복실복실이 19 Mar, 2020 @ 12:16pm 
http://blog.naver.com/teamwaldo/221467857255
최근 번역이 반영된 버전을 올렸습니다. 혹시라도 관심있는 분들은 확인해주세요!
VIEW ALL (4)
GROUP MEMBERS
Administrators
Members
0
IN-GAME
2
ONLINE
8 IN CHAT
Enter chat room
Founded
4 October, 2016
Language
Korean
Location
Korea, Republic of