NIMBY Rails
[1.17] Deutsche Übersetzung | German Translation
29 comentarios
Kaaai  [autor] 3 OCT 2024 a las 17:19 
Werde mir das mit dem Passagiere/Pax demnächst nochmal anschauen, danke für den Hinweis und sorry für die späte Antwort :)
sascha.pascal 10 SEP 2024 a las 1:48 
hey, ein Tipp, vielleicht kürzt ihr besser "Passagiere" in "Pass" oder Pax - einfach weil "Passagiere" in vielen Fenstern abgeschnitten wird. Im englischen benutzen die Translator darum auch immer pax statt passengers
[XORA] CODEYX  [autor] 31 AGO 2024 a las 16:13 
Moin zusammen, herzlichen Dank an Maxi der Zocker , der von nun an die Pflege des Mods übernimmt. Ich schaue zukünftig gelegentlich auch mal wieder rein, sofern es zeitlich bei mir passt. Aber ich glaube der Mod ist bei Max in guten Händen :steamthumbsup:
[XORA] CODEYX  [autor] 14 NOV 2023 a las 18:30 
Hallo zusammen! Wir freuen uns, euch mitteilen zu können, dass eine neue Pull Request für unsere Mod eingegangen ist, die einige Übersetzungen hinzufügt.

Wenn ihr Interesse daran habt, an der Übersetzung mitzuwirken, könnt ihr euch gerne die aktuell offene Pull Request anschauen, eure Rückmeldungen geben und eventuell Änderungsvorschläge machen.

Links
Pull Request [github.com]

Anleitung: Vorgeschlagene Änderungen in einem Pull Request überprüfen [docs.github.com]

Wenn ihr Unterstützung im Umgang mit GitHub benötigt, stehe ich euch selbstverständlich jederzeit zur Verfügung.
Elchi82 27 MAY 2023 a las 9:16 
Könnte auch gerne helfen so ist nicht. Weil ist ja doch ein beliebter Mod.
Dienstleister31 2 ABR 2023 a las 15:53 
@griselind
muss mich die Tage mal um das Thema kümmern, hab es auch aus den Augen verloren
griselind 1 ABR 2023 a las 14:54 
Guten Abend! Ist diese Mod noch aktiv? Pflegt das noch jemand? LG
Elchi82 16 JUN 2022 a las 12:21 
Hallo,
ist das noch Aktuell? @[XORA] CODEYX [ habe leider irgendwie deine Nachricht verloren.
[XORA] CODEYX  [autor] 23 MAR 2022 a las 7:35 
@MontiniNullEins @Dienstleister31 Hallo zusammen! Vielen Dank für eure Anfragen. Wir freuen uns immer über jede Hilfe! Somit können wir die Übersetzung dann sicherlich auch wieder auf den neusten Stand bringen. Ich habe euch mal auf Steam eine FA geschickt. Setzt euch gerne mal via Privatnachricht mit mir in Verbindung, damit wir die Einzelheiten besprechen können. Freue mich auf euch! :D
Mr_Montinius 20 MAR 2022 a las 10:39 
Ich habe deine Mod ein wenig weiter übersetzt und wollte Fragen ob ich die Mod hochladen darf? Selbstverständlich mit Nennung des Originalautors und Link zum Originalmod.
Dienstleister31 19 MAR 2022 a las 3:57 
Falls ihr noch Unterstützung braucht, ich habe bereits bei Another Brick in the Mall die (nun) offizielle deutsche Übersetzung geliefert. Falls es hier Bedarf für zusätzlich helfende Hände gibt, einfach melden.
Elchi82 5 AGO 2021 a las 21:58 
Schließ mich den Wunsch von HerderCAS an. Super Arbeit hoffen wir das es ein Update gibt :)
HerderCAS 18 JUN 2021 a las 6:42 
bisher sehr gute Arbeit. Ich würde mich freuen, wenn diese Arbeit so weitergeführt und aktuell gehalten wird. :steamthumbsup:
t.schmidt 11 ABR 2021 a las 11:16 
Please change an odd entry:
may as in ... may I means -> kann ich
but you need may as it is a month and that means -> Mai
[XORA] CODEYX  [autor] 19 MAR 2021 a las 18:03 
@T i n o zum Zeitpunkt der Übersetzung konnte man diese Variablen nicht adressieren, d.h. übersetzen. Werde mal schauen wie es aktuell ist.
[XORA] CODEYX  [autor] 19 MAR 2021 a las 18:01 
Es kann sein, dass durch die letzten Updates etwas dazu gekommen ist oder etwas verändert wurde. Fehler schließe ich daher nicht aus, aber sie werden in Kürze behoben :)
T i n o 17 MAR 2021 a las 5:29 
track ground = Bodengleis (Gleis)
Viaduct = Überführung
griselind 17 MAR 2021 a las 3:34 
Danke für die Übersetzung! Ich probiere das Spiel (und damit eure Mod) gerade aus.
Das erste, was mir gerade auffällt: "may" wird mit "kann" übersetzt -- ja, auch der Monat in der Datumsangabe oben in der Mitte :-D
(Habe derzeit den 9. Kann 2021, 17:30 Uhr^^)
[XORA] CODEYX  [autor] 31 ENE 2021 a las 4:39 
Este comentario está esperando un análisis de nuestro sistema de verificación automática de contenido. Estará oculto temporalmente hasta que comprobemos que no incluye contenido dañino (por ejemplo, enlaces a sitios web que intenten robar información).
Morty 30 ENE 2021 a las 14:45 
Hey, danke für die Mühen für die Übersetzung ins Deutsche! Es scheint ja nicht mehr so viel zu sein, bis alles fertig ist. Danke nochmal :)
[XORA] CODEYX  [autor] 28 ENE 2021 a las 23:59 
@derKuh Ja... Das klingt tatsächlich sehr komisch. Keine Sorge, das war nicht geplant ;D


Beim Export scheint ein Wort untergegangen zu sein. Eigentlich sollte es „Kauf bestätigen" heißen, statt nur „Kauf". Ist nun aber korrigiert. Vielen Dank für den Hinweis!
derKuh 28 ENE 2021 a las 19:52 
Ich würde beim Züge kaufen eher "Kaufen" statt "Kauf" benutzen. Klingt so echt komisch
[XORA] CODEYX  [autor] 27 ENE 2021 a las 22:40 
@AndreDE, @PaulePlay und @nachteule043181 Danke für das positive Feedback! Das weiß ich sehr zu schätzen! :selike:
nachteule043181 27 ENE 2021 a las 17:51 
Danke für diesen coolen Mod zu einem coolen Spiel. Klares Daumen hoch :-)
PaulePlay 27 ENE 2021 a las 11:20 
Vielen Dank dafür! :)
AndreDE 27 ENE 2021 a las 10:15 
Danke dafür
[XORA] CODEYX  [autor] 27 ENE 2021 a las 10:10 
Übrigens habe ich gerade noch einiges in der Fahrplan-Übersicht korrigiert. Das hatte ich zuvor wohl übersehen. Sorry ;D
[XORA] CODEYX  [autor] 27 ENE 2021 a las 10:06 
@Kadele Moin! Freut uns, dass es dir gefällt! Schade das wir uns nicht früher getroffen haben, dann hätten wir uns die Arbeit teilen können :greenrollball:
Kadele 27 ENE 2021 a las 10:03 
Da warst Du aber richtig schnell! Danke dafür! Meine eigene Übersetzung ist noch rudimentär und nun ja auch überflüssig.