OMORI
Оцінок: 54
Українізатор by Toyota, Kvass Enjoyers
Від Shpekalo та 1 співавторів
3
2
2
2
2
3
2
2
2
2
   
Нагородити
До улюбленого
В улюблених
Прибрати
Вступ
Завершений переклад хіт ігри OMORI, перекладений від початку до кінця з англійської мови та створений без застосування програмного перекладу
Тип: ПОВНИЙ«текст та текстури»
Команди, що працювали над перекладом: "Тойота", "KvAss Enjoyers"(особи вказані у розділі подяк)

Знятки
Встановлення
1) Встановлюємо архів з перекладом «тиць на гіперпосилання» [drive.google.com]
2) Копіюємо папку www з архіву в кореневу папку гри, погоджуємось на заміну файлів
3) Готово, можна грати
Якщо у вас є труднощі в заміні файлів, наприклад файловий провідник замість заміни перейменовує папку і кладе поряд з оригінальною(у нас був такий випадок), то завантажте і використайте для цього Total Commander.


Особливості перекладу
Українізатор встановлюється без OneLouder та жодних сторонніх програм
Через особливості рушія гри рекомендуємо грати на нових збереженнях!, інакше імена персонажів будуть не перекладені!
Переклад працює як на ліцензії, так і на піратській версії
Подяки
ТЕХНІЧНА ЧАСТИНА
Shpekalo

TEKCT
Shpekalo
Шкарпетка
FernSensei
AtlasThe
Олександр Антоненко
Outrun
Kimasius

ΓΡΑΦΙΚΑ

Shpekalo
Vaila Coul

ТЕСТУВАННЯ
Шкарпетка
Ingvar
Suzzux
Loki
Danielle Tlumach

І тобі, дурнику за монітором, за те, що зацікавився нашим перекладом!
Коментарів: 15
Shpekalo  [автор] 12 лип. о 13:13 
@kitya007 у нас не було можливості перевірити через відсутність у будь-кого з команди мака. Технічно, якщо структура файлів на мак-версії гри ідентична пк-версії, то українізатор має працювати так само, але я не враховую фактор додаткових патчів для стабільності мак-версії, тому на жаль, не зможу дати точної відповіді.
kitya007 12 лип. о 12:38 
чи можливо встановити локалізатор на мак?
Shpekalo  [автор] 2 лип. о 9:15 
@Range_Power ви можете перейменувати оригінальну папку www перед встановленням перекладу, щоб мати можливість за потреби повернутись до оригіналу без перевстановлення гри, але розумію, з записками вийшло не дуже добре
Range_Power 1 лип. о 10:58 
тогда, можно было бы к переводу в комплект вложить гайд по каракулям, знаю, звучит немного нагло, но некоторые (как я) из за этой мини игры омори переустанавливают
шкарпетка  [автор] 1 лип. о 10:16 
@Range_Power пасібки за відгук (⁠。⁠・⁠ω⁠・⁠。⁠)⁠ノ⁠♡
Shpekalo  [автор] 1 лип. о 9:57 
@Range_Power мб, але по факту це вибір без вибору: або перекладати на рівні з усім контентом, як більш-менш повноцінно всю гру, або залишити гравця, який може не знати англійської, з по суті невиконуваним пазлом(точніше як виявляється більш невиконуваним, ніж з перекладом)
Range_Power 1 лип. о 7:41 
перевод шикарен, но каракули в мини игре с доставкой пиццы действительно не стоило переводить...
Abrik0ska 16 берез. о 10:01 
дякую Діді, що подарував цю гру і навів на шлях істинний, адже скинув мені цей переклад) тепер я не попаду в шПекло:steamhappy:
І дякую всім,хто працював над перекладом:steamthumbsup:
шкарпетка  [автор] 16 лют. о 2:57 
Переклад оновився
Виправлено багато орфографічних помилок та пофікшено кілька речей, які працювали неправильно.
-Shpekalo
Пp0/b0y/NiCI{ 25 лип. 2024 о 6:17 
Завдяки цій грі зустрів своє кохання. Дякую усім хто доклався до перекладу :LoveTalia: тепер коли мій любий повертається зі складу разом проходимо рут за Санні та Базила