The Great Ace Attorney Chronicles

The Great Ace Attorney Chronicles

29 ratings
(3 дело!) Рюноскэ Наруходо: Хроники | Перевод TGAA на Русский язык
By Mr.LeoNov ¤
Хроники Рюноскэ Наруходо (ориг. "The Great Ace Attorney: Chronicles") теперь и на Русском! Окунитесь в умопомрачительную историю Рюноскэ и его друзей о поездке в Британскую Империю и измените Японскую судебную систему навсегда!

Данная локализация может похвастаться отлично переданными шутками из оригинала, живой речью и самое главное -- Казумой и Шерлоком Холмсом! Ни КаДзумой или Правдиным, ни Хёрлоком Голмсом или кем-либо ещё! Также адаптация сохраняет смысл имён из оригинала, но некоторых из них адаптирует для русскоязычного восприятия где этого требует юмор (или просто по рофлу, но это тс-с-с-с.)
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Скачать русификатор
ТРЕТЬЕ дело, «Приключение одинокого катафалка», наконец-таки вышло в релиз!
На данный момент целиком переведены целых ТРИ дела и два первых доп. эпизода (Авантюры), описание всей музыки к первой игре (Актовый зал), а также пара киношек. Прогресс перевода четвёртого дела — 100%. Прогресс редактуры и вставки — 25%.

ВНИМАНИЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Перед установкой перевода ЕСЛИ ВЫ ТОЛЬКО ЧТО СКАЧАЛИ ИГРУ И НЕ ЗАПУСКАЛИ РАНЕЕ запустите чистую версию игры (без перевода) ХОТЯ БЫ РАЗ!!!!
(Это вроде бы и не очень обязательно, но у некоторых из тестеров из-за того, что так не делали, возникали серьёзные проблемы с игрой).



ССЫЛКА НА СКАЧИВАНИЕ: https://drive.google.com/file/d/1UgEf61V1otMvPbIPfIMepezNZgK5wKi4/view?usp=sharing

УСТАНОВКА: Просто закинуть пупку 'nativeDX11x64' в папку с .exe игры и подтвердить замену.
Для того, чтобы открыть архив, вам потребуется любой архиватор, например 7-zip: https://7-zip.org/ (очевидно, не реклама)


Переведено командой Translators Outside the Box [vk.com]
Наш канал в Discrod [discord.gg]
Скриншоты



Хроники версий русификатора
0.3:
- Перевод третьего дела - "Одинокий катафалк"
- НЕВЕРЕЯТНО дотошная редактура второго дела - "Незабываемая пёстрая лента"
- Переделанный практически с нуля перевод первого дела - "Начало великого приключения"
- Исправления в первых двух авантюрах (В разделе «Дополнения» → «Авантюры»)
- Перерисованные выкрики
- Некоторые ранее не русифицированные текстуры с английского языка
- Перевод описания всей музыки к первой игре в разделе «Дополнения» → «Актовый зал»
- Улучшенная графика "Великой Дедукции"
- Улучшенные шрифты
0.2.1 — Редактура всего первого дела, улучшение текстур выкриков, адаптация некоторых текстур надписей из задних фонов второго дела на русский
0.2 — Релиз второго дела, доработка интерфейса, шрифтов, адаптация новой графики и др.
0.1.5 — Релиз первых двух авантюр; перевод первых трёх кинозаписей.
0.1.1 — Значительные правки грамматики и спейсинга.
0.1 — Релиз первого дела, перевод меню.
48 Comments
URAGAN 3 Jul @ 6:52am 
Можно поинтересоваться,есть ли примерная дата выхода 4 дела?
URAGAN 23 Jun @ 5:52am 
Ждём
Mr.LeoNov ¤  [author] 17 Jun @ 11:43pm 
Пока что мимолётом выпустили обновление, в котором сделали русским матросам славянский шрифт в русской речи, никаких больше заглушек с "Nyet!" и прочим :hareley:
Mr.LeoNov ¤  [author] 17 Jun @ 11:38pm 
Ну и мы уверены, что отныне таких долгих пауз между главами не будет
Mr.LeoNov ¤  [author] 17 Jun @ 11:37pm 
Есть! С завтрашнего дня вся команда официально закончит учёбу и мы начнём спидран по редактуре и графике, постараемся закончить как можно скорее, как-никак уже долго без новостей вас оставили .з.
URAGAN 17 Jun @ 3:56pm 
Есть новости?
Mr.LeoNov ¤  [author] 25 Apr @ 10:01am 
При худшем раскладе, увы, да
Может, получится ускорить редактуру за счёт передачи её в руки переводчиков, но может пострадать общая стилистика текста
URAGAN 25 Apr @ 9:29am 
Можно сказать, что ждать раньше лета не стоит
Mr.LeoNov ¤  [author] 25 Apr @ 8:58am 
Можно, пока что ждём когда редакторы сдадут ЕГЭ и освободятся. А перевод как таковой уже готов. Редактура ~40%
URAGAN 24 Apr @ 12:06pm 
Можно поинтересоваться, как продвигается перевод 4-й главы?