The Elder Scrolls V: Skyrim

The Elder Scrolls V: Skyrim

122 vurderinger
[UA][UKR] Українська локалізація Skyrim LE
Af soitin [UkroGT] og 1 partnere
Посібник містить порядок встановлення української локалізації Skyrim LE.
Автор локалізації - Кіндрат Книш.
Oprindeligt skrevet af Кіндрат Книш:

- Переклад виконано з англійської мови та додано замість англійської та російської.
- Перекладено все, крім більшості книжок, а саме 957 657 слів із 1 147 932, тобто 83,4%. Переклад триває.
- Переклад придатний як для оригінальної гри 2011 року, так і для ремастеру 2016 року.
- Доступні два варіанти перекладу власних назв: транскрибування (напр. Skyrim – Скайрим) і власне перекладання (напр. Skyrim – Небокрай).
- Також перекладено найновіші версії неофіційних патчів (3.0.15 для гри 2011 року, 4.2.2 для ремастеру 2016 року).
Як встановити локалізацію на Skyrim SE
2
2
2
   
Pris
Føj til foretrukne
Gjort til foretrukken
Fjern som foretrukken
Вствновлення
Спосіб №1 - офіційний (Steam Workshop)
Для тих хто цінує безпеку, офіційність і мінімум зайвих рухів.
З дозволу автора опубліковано локалізацію Skyrim LE у вигляді модів у Steam Майстерні:
Ukrainian Localization TPN
Ukrainian Localization OPN
  1. Переходимо за відповідним посиланням на мод в майстерні.
  2. Тицяємо Підписатися.
  3. Важливий момент: необхідно видалити вміст тек з оригінальними файлами ..\Skyrim\Data\Strings та ...\Skyrin\Data\Interface (наприклад заархівуйте з видаленням файли всередині вказаних тек).
  4. Запускаємо лончер і перевіряємо, чи активовано відповідний мод.
  5. Запускаємо гру і вмикаємо в налаштуваннях відео субтитри.
  6. Дякуємо авторові та за можливістю пропонуємо допомогу в перекладі за посиланням[toloka.to].

Спосіб №2 - альтернативний (nexusmods.com)
Для тих, хто любить гру саме за модопридатність.
Посилання на мод[www.nexusmods.com]

Спосіб №3 - джерело (toloka.to)
Для поцінювачів торентів.
Тут також є перекладені лончер і неофіційний патч.
  1. Завантажте локалізатор за посиланням[toloka.to].
  2. Встановіть українізатор, слідуючи вказівкам інсталятора;
  3. Запустіть гру.
Подяка
Велика подяка авторові за його роботу над перекладом.
Першоджерело[toloka.to]
#ThanksForUkrainian
Додаткова інформація
Щоб дізнатись більше про ігри з українською локалізацією підпишіться на кураторів:


Ознайомтесь з каталогом ігор з українською локалізацією в Steam [uk.gametranslation.net].
28 kommentarer
soitin [UkroGT]  [ophavsmand] 22. sep. kl. 22:34 
@Kita Має робити ))
Можливо щось не так робите.
Перш за все ця версія для Legendary Edition. Для Special/Anniversary в іншому місці.
На Толоці треба реєструватися.
Kita 21. sep. kl. 6:17 
Щось не робе.
На толоці пише "Такої теми чи такого повідомлення не існує"
Через Нексус не робе
Перший спосіб теж не робе.
Знайшла українізатори на сайті бетезди, але по факту замість літер - прямокутники.
:steamsad::steamsad::steamsad:
作田 2. juli kl. 11:33 
А переклад стосується тільки текстового варіанту чи озвучення також замінили ?
FreeSt1ll 22. feb. kl. 2:40 
Дякую
soitin [UkroGT]  [ophavsmand] 22. feb. kl. 2:12 
Громадська організація «Локалізаційна спілка «Шлякбитраф», також SBT Localization.
https://sbt.localization.com.ua/pro-nas/
FreeSt1ll 22. feb. kl. 1:40 
А хто такі ШБТ? Дякую за інформацію
soitin [UkroGT]  [ophavsmand] 21. feb. kl. 14:04 
ШБТ ніби Моровінд переклали, але не виклали. За Облівіон не знаю.
FreeSt1ll 21. feb. kl. 5:45 
чи планується переклад The Elder Scrolls IV: Oblivion і The Elder Scrolls III: Morrowind?
iNTerfectoREm 11. okt. 2023 kl. 22:11 
Якщо я встановлю Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch (https://steamproxy.com/sharedfiles/filedetails/?id=2582543389&searchtext=) а потім українську локалізацію вона працюватиме?
R4ZR4B0TCH1K 5. juni 2023 kl. 6:00 
Мене взламали! Не переходь за посиланням! Але акк я повернув.