The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition

The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition

792 vurderinger
[UA][UKR] Українська локалізація Skyrim SE
Av soitin [UkroGT] og 1 medarbeidere
Посібник містить порядок встановлення української локалізації Skyrim SE.
Автор локалізації - Кіндрат Книш.
Opprinnelig skrevet av Кіндрат Книш:

- Переклад виконано з англійської мови та додано замість англійської та російської;
- Перекладено все, крім платних витворів ювілейного видання, а саме 1 168 543 слів із 1 250 508, тобто 93,4%. Переклад триває;
- Переклад придатний для оригінальної гри 2011 року, для ремастеру 2016 року, для VR-версії 2018 року і для ювілейного видання 2021 року;
- Доступні два варіанти перекладу власних назв: транскрибування (напр. Skyrim – Скайрим) і власне перекладання (напр. Skyrim – Небокрай);
- Також перекладено найновіші версії неофіційних патчів (3.0.15 для гри 2011 року, 4.2.5b для ремастеру 2016 року, 4.2.8 для ювілейного видання 2021 року);
- Додано переклад доповнень Ювілейного оновлення;
- Додано перекладені текстури від Артема Водоріза.
Як встановити локалізацію на Skyrim LE
Обговорення [discord.gg]
9
15
31
9
2
14
12
6
4
2
6
6
3
3
3
3
   
Utmerkelse
Favoritt
Favoritter
Fjern som favoritt
Встановлення
Спосіб №1 - офіційний (bethesda.net)
  • у головному меню гри натисніть CREATIONS (Творіння)
  • тоді внизу Search (Пошук)
  • тоді у пошуковий рядок введіть "ukrainian"
  • зі знайденого оберіть потрібний мод та активуйте його
  • після перезавантаження гри локалізація має працювати
  • Дякуйте авторові за посиланням[toloka.to].
Додано підтримку XBox
Для тих хто цінує безпеку, офіційність і мінімум зайвих рухів.
З дозволу автора опубліковано локалізацію Skyrim SE у вигляді модів на офіційному ресурсі Bethesda:
Ukrainian Localization TPN[bethesda.net]
Ukrainian Localization OPN[bethesda.net]


Спосіб №2 - альтернативний (nexusmods.com)
Для тих, хто любить гру саме за модопридатність.
Ukrainan Localization SSE[www.nexusmods.com]
Оновлено файли локалізації - ваду з кинджалами виправлено
Тимчасове розв'язання проблеми з кинджалами - встановлення модів:
Unofficial Skyrim Special Edition Patch
Unofficial Skyrim Special Edition Patch UA
Weapons Armor Clothing and Clutter Fixes
Weapons Armor Clothing and Clutter Fixes - Ukrainian
Також завдяки українській спільноті з'являється багато перекладених модів.[www.nexusmods.com]

Спосіб №3 - першоджерело (toloka.to)
(потребує реєстрації)
Для поцінювачів торентів.
Тут також є перекладені лончер і неофіційний патч.
  1. Завантажте локалізатор за посиланням[toloka.to].
  2. Встановіть українізатор відповідно до вказівок встановлювача;
  3. Запустіть гру.



Подяка
Велика подяка авторові за його роботу над перекладом.
Першоджерело[toloka.to]
#ThanksForUkrainian
Додаткова інформація
Щоб дізнатись більше про ігри з українською локалізацією підпишіться на кураторів:


Ознайомтесь з каталогом ігор з українською локалізацією[kuli.com.ua].
184 kommentarer
Loqures 9. juli kl. 4.40 
Купив AE версію. Додав до улюбленого посібник та видав нагороду.

Дякую! Не грав Skyrim майже. Буде чудово пройти його рідною мовою.
Мiчений 25. juni kl. 2.54 
Очманіти, навіть трек в меню заграв українською. Я в захваті. і навіть є версії зз перекладом власних назв та без. Як лайкнути це чудо в самих творіннях у грі?
soitin [UkroGT]  [skaper] 15. mai kl. 0.11 
@Nykhevil
Залежить від того, як ви встановлювали мод.
Або видаліть відповідні bsa та esp, або файли у теці Data, або вимкніть мод у менеджері модифікацій.
Veyndor 14. mai kl. 12.08 
Видалити та поставити, не допомогло
Veyndor 14. mai kl. 12.05 
Доброго дня, підкажить будь ласка, як повернути оригінальні файли. Не можу пограти англійською
BattleGhost 20. apr. kl. 12.37 
Вперше пройшов від початку до кінця просто все шо можна і вирішив що пройти треба саме рідної і о боже, який це кайф! Шрифти, слова, поняття (Відкрив для себе харцизів) це все просто шедеврально! Настільки приємного і з любов'ю зробленого перекладу не офіційного я не зустрічав в цілому.
P.S. Єдина проблема з книгами, більшість не перекладена, окрім сюжетних, квестових і рандомних.
Хорм 26. mars kl. 2.16 
Добридень, а чи є десь переклад досягнень стиму?
soitin [UkroGT]  [skaper] 23. mars kl. 11.39 
@[DG]Haze
Мод локалізації замінює лише англійську.
[DG]Haze 23. mars kl. 6.22 
Музика гарна є а сам текст дальше російською може знає хто причину?
soitin [UkroGT]  [skaper] 15. mars kl. 13.10 
Для обговорень локалізації раджу скористатися посиланням на Discord.
Текст перекладено весь включно з ювілейними доповненнями.