The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition

The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition

791 Bewertungen
[UA][UKR] Українська локалізація Skyrim SE
Von soitin [UkroGT] und 1 Helfern
Посібник містить порядок встановлення української локалізації Skyrim SE.
Автор локалізації - Кіндрат Книш.
Ursprünglich geschrieben von Кіндрат Книш:

- Переклад виконано з англійської мови та додано замість англійської та російської;
- Перекладено все, крім платних витворів ювілейного видання, а саме 1 168 543 слів із 1 250 508, тобто 93,4%. Переклад триває;
- Переклад придатний для оригінальної гри 2011 року, для ремастеру 2016 року, для VR-версії 2018 року і для ювілейного видання 2021 року;
- Доступні два варіанти перекладу власних назв: транскрибування (напр. Skyrim – Скайрим) і власне перекладання (напр. Skyrim – Небокрай);
- Також перекладено найновіші версії неофіційних патчів (3.0.15 для гри 2011 року, 4.2.5b для ремастеру 2016 року, 4.2.8 для ювілейного видання 2021 року);
- Додано переклад доповнень Ювілейного оновлення;
- Додано перекладені текстури від Артема Водоріза.
Як встановити локалізацію на Skyrim LE
Обговорення [discord.gg]
9
15
31
9
2
14
12
6
4
2
6
6
3
3
3
3
   
Preis verleihen
Favorisieren
Favorisiert
Entfernen
Встановлення
Спосіб №1 - офіційний (bethesda.net)
  • у головному меню гри натисніть CREATIONS (Творіння)
  • тоді внизу Search (Пошук)
  • тоді у пошуковий рядок введіть "ukrainian"
  • зі знайденого оберіть потрібний мод та активуйте його
  • після перезавантаження гри локалізація має працювати
  • Дякуйте авторові за посиланням[toloka.to].
Додано підтримку XBox
Для тих хто цінує безпеку, офіційність і мінімум зайвих рухів.
З дозволу автора опубліковано локалізацію Skyrim SE у вигляді модів на офіційному ресурсі Bethesda:
Ukrainian Localization TPN[bethesda.net]
Ukrainian Localization OPN[bethesda.net]


Спосіб №2 - альтернативний (nexusmods.com)
Для тих, хто любить гру саме за модопридатність.
Ukrainan Localization SSE[www.nexusmods.com]
Оновлено файли локалізації - ваду з кинджалами виправлено
Тимчасове розв'язання проблеми з кинджалами - встановлення модів:
Unofficial Skyrim Special Edition Patch
Unofficial Skyrim Special Edition Patch UA
Weapons Armor Clothing and Clutter Fixes
Weapons Armor Clothing and Clutter Fixes - Ukrainian
Також завдяки українській спільноті з'являється багато перекладених модів.[www.nexusmods.com]

Спосіб №3 - першоджерело (toloka.to)
(потребує реєстрації)
Для поцінювачів торентів.
Тут також є перекладені лончер і неофіційний патч.
  1. Завантажте локалізатор за посиланням[toloka.to].
  2. Встановіть українізатор відповідно до вказівок встановлювача;
  3. Запустіть гру.



Подяка
Велика подяка авторові за його роботу над перекладом.
Першоджерело[toloka.to]
#ThanksForUkrainian
Додаткова інформація
Щоб дізнатись більше про ігри з українською локалізацією підпишіться на кураторів:


Ознайомтесь з каталогом ігор з українською локалізацією[kuli.com.ua].
184 Kommentare
Loqures 9. Juli um 4:40 
Купив AE версію. Додав до улюбленого посібник та видав нагороду.

Дякую! Не грав Skyrim майже. Буде чудово пройти його рідною мовою.
Мiчений 25. Juni um 2:54 
Очманіти, навіть трек в меню заграв українською. Я в захваті. і навіть є версії зз перекладом власних назв та без. Як лайкнути це чудо в самих творіннях у грі?
soitin [UkroGT]  [Autor] 15. Mai um 0:11 
@Nykhevil
Залежить від того, як ви встановлювали мод.
Або видаліть відповідні bsa та esp, або файли у теці Data, або вимкніть мод у менеджері модифікацій.
Veyndor 14. Mai um 12:08 
Видалити та поставити, не допомогло
Veyndor 14. Mai um 12:05 
Доброго дня, підкажить будь ласка, як повернути оригінальні файли. Не можу пограти англійською
BattleGhost 20. Apr. um 12:37 
Вперше пройшов від початку до кінця просто все шо можна і вирішив що пройти треба саме рідної і о боже, який це кайф! Шрифти, слова, поняття (Відкрив для себе харцизів) це все просто шедеврально! Настільки приємного і з любов'ю зробленого перекладу не офіційного я не зустрічав в цілому.
P.S. Єдина проблема з книгами, більшість не перекладена, окрім сюжетних, квестових і рандомних.
Хорм 26. März um 2:16 
Добридень, а чи є десь переклад досягнень стиму?
soitin [UkroGT]  [Autor] 23. März um 11:39 
@[DG]Haze
Мод локалізації замінює лише англійську.
[DG]Haze 23. März um 6:22 
Музика гарна є а сам текст дальше російською може знає хто причину?
soitin [UkroGT]  [Autor] 15. März um 13:10 
Для обговорень локалізації раджу скористатися посиланням на Discord.
Текст перекладено весь включно з ювілейними доповненнями.