Tales of Symphonia

Tales of Symphonia

278 ratings
Русификатор текста и текстур для Tales of Symphonia
By Xan “浪人” Kreagor
Информация о переводе:
Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.0 позиционируется как завершённая, а прогресс перевода составляет 100%. Перевод осуществлялся преимущественно с японского языка. А если учесть, что английский перевод во многих местах разительно отличается от японского, то стоить быть готовым к тому, что английская озвучка не всегда будет совпадать с содержимым русских субтитров. Наша команда (Temple of Tales - прим. автора) настоятельно рекомендует играть с японской озвучкой. Отдельного упоминания стоит и то, что перевод PC версии совместим только с последним обновлением игры от 27 сентября 2016 года.
2
5
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Ссылка на русификатор:
Тык[temple-tales.ru]
Инструкция по установке PC версии:
1) Распакуйте скачанный вами архив с русификатором в любое удобное для вас место;
2) Файлы xdelta3-3.1.0.exe из папки 6.0 = Utility, FILEHEADER.TOFHDB из папки 6.1 = Files, xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat и TLFILE.xdelta из папки 6.2 = patch TLFILE.TLDAT копируйте или переместите по адресу ...\Tales of Symphonia\P12E\Data\TOS_Server\Archive\Release\R01\WIN, подтверждая замену файлов.
3) При помощи батника xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat запустите процесс русификации и дождитесь его окончания;









4) Удалите либо переместите в любую другую папку файл TLFILE.TLDAT, а из имени файла new_TLFILE.TLDAT уберите приставку "new_".
Другие полезные ссылки:
Весь текст игры извлечённый из PS3 и PC версий. Включает себя полную навигацию по каждому файлу и соответствие языковой принадлежности. (Обычная таблица, в формате excel файла. Полезна как минимум тем, что содержит в себе глоссарий имен, мест, терминов и понятий. Для работы русификатора не требуется.)

Тык[temple-tales.ru]
Скриншоты:
Больше скриншотов можно увидеть в соответствующем разделе, на странице[temple-tales.ru] перевода:
Темы обсуждений на форуме и в группе VK:
Участники перевода:
Evil Finalist: руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, глоссарий
CamelieMimika: переводчик (сюжет, квесты и NPC), художник, текстуры, глоссарий
Harulover: переводчик (сюжет, квесты, сценки и NPC)
Shadowserg: переводчик (синопсис и сценки)
Starcatcher: переводчик (меню)
X-Zero: текстуры, разбор ресурсов
RangerRus: хакинг, разбор ресурсов

Также свой вклад в развитие проекта внесли:
Cobura Psychogun, Hyades, VLoiD, Meredy, Literan.


Примечания:
Хочу добавить, что в архиве помимо прочего, присутствует весьма объемный текстовый файл с более подробной информацией об установке, тестировании и о многом другом, о чем вы с высокой долей вероятности захотите узнать. Не ленитесь и потратьте несколько драгоценных минут своего времени на его прочтение.

Сам я русификатор пока еще не тестировал и вряд ли в ближайшее время у меня появится такая замечательная возможность. В связи с этим, я дико сомневаюсь, что смогу вам чем -то помочь. Впрочем, задавать свои вопросы вам никто не запрещает. Вдруг сюда, каким то чудом, забредет кто -нибудь более компетентный, или чем черт не шутит, кто -нибудь из команды переводчиков. В крайнем случае, ссылку на форум перевода я оставил выше. Поэтому дерзайте. Ищущий да обрящет!

Так же, хочу сказать огромное спасибо ребятам с Temle of Tales[temple-tales.ru] за их монументальный и самоотверженный труд. С уважением, xK
64 Comments
Makar 1 Nov @ 5:46am 
This comment is awaiting analysis by our automated content check system. It will be temporarily hidden until we verify that it does not contain harmful content (e.g. links to websites that attempt to steal information).
ToxicCherry 25 Oct @ 12:08am 
К такой игре даже русик из прошлого
Качество перевода 9/10 - всё же огрехи встречаются: кое где не переведено или переведено не правильно, а где то одевают вещи, а не надевают. И текстуры в некоторых местах не на своём месте - тот же пароль на базе задолбаешься вводить. Но в общем и целом хороший русик. Авторам спасибо
Mozetronick 20 Apr @ 4:17am 
Да что там говорить, я был бы и рад самораспаковывающемуся архиву, чем этому.
Mozetronick 20 Apr @ 4:14am 
Столько лет прошло, даже какой-то батник при установке юзают, а то что зачем-то каждый файл по своим папочкам расфасовали и просят вручную их потом оттуда вытаскивать, не идёт ни в какой оправдание за отсутствие инсталлятора с однокнопочным подтверждением выбором пути до игры (должно само выбираться т.к. винда всегда оставляет запись в реестре куда была скачана игра, а в стиме и подавно).
ГЕНОЦИД 19 Feb @ 2:23am 
Крч да , устанавливаете русик на компе, а потом папку WIN переносите на стим дек
WaffeSoul 2 Jan @ 10:33pm 
БАТЯ-САН, поставил на стим дек. Тупо скопировал все файл из ...\Tales of Symphonia\P12E\Data\TOS_Server\Archive\Release\R01\WIN на комп с виндой и сделал по инструкции. А потом копировал файл обратно
ГЕНОЦИД 16 Dec, 2024 @ 3:37pm 
На стим дек кто-то ставил русик?
Royal Heart 24 Nov, 2024 @ 2:20am 
:p4g_love:
Akira 31 Oct, 2024 @ 5:08am 
может я такой особенный, но ссылка на русификатор у меня не работает
Jotuming 24 Oct, 2024 @ 2:53pm 
Русификатор простой к установке. Достойный ПАЦАНСКИЙ перевод: 50% атмосферы игры, 50% возвращения к играм 00х, особенно если речь об играх по мультикам