Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⣿⠇
⠡⡀⠀ GAY⠀ ⠀ ⣼⡟
⠀⠈⠢⡀⠀⠀⠀⠀⢀⡾⠋
⠀⠀⠀⠀⠙⠲⣦⠞⠋
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢹⠁
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⠠⠂⠉⣴⣿⠏
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡠⠊⠀⢀⡤⠞⠛⠋⠉⣩⣿⡿
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⡠⠊⠀⡠⠞⠁⠀⠀⣀⣴⣾⠟⠋
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⡠⠒⠉⠁⠀⠀⣊⣀⣤⣴⠿⠛⠋⠁
⠀⠀⠀⠀⠀⣠⠊⠀⠀o⠀⠀⠀⢿⡆
⠀⠀⠀⠀⠀⠙⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣾⠇
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠳⢦⣄⡀⠀⠠⢴⣅
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠸⠀⡔⠁⠀⠀⠀⠀⣀⣉⡻⢦
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢁⠀⠀⠀⢀⡾⠉⠀⠀⠀⠻⡄
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡘⠀⠀⠀⣿⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠹⠦⣄
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣰⠁⠀⢀⣴⣿⡄⠀⠀⠀⠀⠀⣨⣤⡿
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠹⠶⠖⠋⠀⠈⠻⢶⣤⣤⣤⠞⠋
Navzdory jménu recept nepochází ze Španělska. Je to dušený závitek z roštěnky v omáčce, naplněný anglickou slaninou, sterilovanou okurkou, párkem a vajíčkem a podobající se ptáčku. Podává se s kynutými nebo s houskovými knedlíky nebo s rýží.
Historie
Název pokrmu pochází ze dvora císaře Rudolfa II. Jeho matka byla Marie Španělská, a proto na císařském dvoře vařili také španělští kuchaři. Ti také připravovali telecí závitky s nádivkou, které byly považovány za španělskou specialitu. Magdalena Dobromila Rettigová používala název španělské ptáčky pro závitek ze zeleného listu plněný vepřovou sekaninou. Později se pod stejným názvem uvádí závitek z telecího masa plněný sardelkou a žemlí.