Install Steam
sign in
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem

⣿⣿⣿⣿⣿⡏⠂⠂⠂⠂⢙⠛⠙⠛⠻⢿⠟⠁⠂⠂⠸⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⡿⠟⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⠂⣿⣿⣿
⣿⡿⢋⣴⣤⣀⣀⣀⣀⣠⣤⣾⣷⣤⣀⠂⠂⠂⠂⠂⠂⢿⣿⣿
⣿⢁⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣯⣽⣿⣿⣿⣿⣟⣿⣶⣦⣤⣤⣤⣦⠹⣿
⡇⣼⣿⣿⣿⣿⣿⢋⣭⠹⣿⣿⣿⣿⠟⡛⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣇⢸
⠁⣿⣿⡟⡛⠛⢿⣄⣂⣴⣿⣿⣿⣿⡀⠉⢠⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠂
⡇⢻⣿⣷⣿⣿⣾⣿⣿⣿⣙⠁⠛⣻⣿⣿⣣⣃⢉⢹⣿⣿⡟⢸
⣿⡌⢻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣍⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢁⣾
⣿⡘⠦⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⣡⣾⣿
사나운 영혼의 도전에 응하시어 길들이시고,
창백한 돌봄으로, 가르침으로, 우리가 본능을 넘게하여,
곤충과 야수 모두를 위한 세상을 주셨나이다.
사나운 영혼의 도전에 응하시어 길들이시고,
창백한 돌봄으로, 가르침으로, 우리가 본능을 넘게하여,
곤충과 야수 모두를 위한 세상을 주셨나이다.
super idol de xiào róng dōu méi nǐ de tián
슈퍼 아이돌의 미소보다도 더 달콤하고
八月正午的阳光都没你耀眼
bā yuè zhèng wǔ de yáng guāng dōu méi nǐ yào yǎn
8월 정오의 햇빛도 너만큼 빛나지 않아
热爱105°C的你 滴滴清纯的蒸馏水
rè ài yī bǎi líng wǔ dù de nǐ dī dī qīng chún de zhēng liú shuǐ
105°C를 사랑하는 너는 맑고 순수한 증류수
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 멀어지긴 어려워
その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや
소노 카미니 후레타 다케데 이타이야 이야데모 아마이나 이야이야
그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파, 아니 그래도 달콤하네, 아니 아니
グッバイ
굿바이
굿바이
それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그러면 나에게 있어 너는 뭐야?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
답은 모르겠어, 알고 싶지도 않아
wow~!