Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
"unatkoztam, gondoltam ellövöm a golyóim"
"A tüdőd nem fájhat, mert nincsenek benne érzékszervek"
"Egyszerre kétszer fogsz hallani!"
"Töltött képernyő"
"Nekem ezért fizetni kell, hogy velem játsz"
<22:50:34> "Kecskegyik" pokes you: aitista
"Veletek is csak többen van az emberiség"
"Bőven idő!"
Az IQ és Kecske kapcsolata: "Én ilyen szerkezettel mértem anno"
Lö szituáció: Kecske gitározik, "Én tudok zongorázni ám!"
"Van bővülni fog"
"Villamos szakértő=Villamosmérnök"
"Ezekből lesz ilyen durrogtató szerkezet!"
"Amúgy megfogós színe van"
"Jelenleg vagy most?"
"Itt a mikulás szántója!"
"Lassan felkel a map"
"Konfigurálják a szavaim" =kiforgatják a szavaim
"Könnyenélő" = ingyenélő
"Csatabaszó"
"Fogyadék"
"Jókedv tartó"