Інсталювати Steam
увійти
|
мова
简体中文 (спрощена китайська)
繁體中文 (традиційна китайська)
日本語 (японська)
한국어 (корейська)
ไทย (тайська)
Български (болгарська)
Čeština (чеська)
Dansk (данська)
Deutsch (німецька)
English (англійська)
Español - España (іспанська — Іспанія)
Español - Latinoamérica (іспанська — Латинська Америка)
Ελληνικά (грецька)
Français (французька)
Italiano (італійська)
Bahasa Indonesia (індонезійська)
Magyar (угорська)
Nederlands (нідерландська)
Norsk (норвезька)
Polski (польська)
Português (португальська — Португалія)
Português - Brasil (португальська — Бразилія)
Română (румунська)
Русский (російська)
Suomi (фінська)
Svenska (шведська)
Türkçe (турецька)
Tiếng Việt (в’єтнамська)
Повідомити про проблему з перекладом
h
dslp
有人说朝霞中的()城,是()帝国最美的景色之一,初升太阳的将这座拥有百年历史的雪白城市染成温暖的金色,坐落于苍茫的()森林上那些笔直的城墙,线条锐利的宫殿,直刺蓝天的高塔,仿佛是天神书写于凡间的碑文。人们说它象征着()人民和智慧与历代伟大的先王。虽然我是个出身贫贱的女孩又穷又笨但依然会被眼前的景色夺走视线。每一次都会。