Laser Space Pterodactyl
 
 
You can call me "Sir 'Big Guns' Laser Space 'Clutch' Pterodactyl"

WARP FACTOR FIVE!


Here, have a dose of 2008 [kevan.org]

Currently Offline
This Net
See, I know this ♥♥♥♥♥ from Australia. She acts completely ♥♥♥♥♥♥' normal, I tell ya. Acts like there's nothin' going on, absolutely ♥♥♥♥♥♥' nothin. But this ♥♥♥♥♥ eats spiders. I know she does. This ♥♥♥♥♥ eats ♥♥♥♥♥♥' spiders. I'm gonna catch her one day. See this net? That's for her. The Australian ♥♥♥♥♥ that eats spiders. I went and bought it the day I figured it out. I'm gonna find her eating spiders and I'm gonna ♥♥♥♥♥♥' catch her in this ♥♥♥♥♥♥♥ net. I know it ain't gonna be easy. I've never seen a woman in my life. But I'll find the ♥♥♥♥♥♥' Australian ♥♥♥♥♥ that eats spiders and I'm gonna catch her in this ♥♥♥♥♥♥♥ net. I know she's there muchin' on some eight-legged ♥♥♥♥. I'll be here with my ♥♥♥♥♥♥' net.
If You're Still Here, You Officially Have A Problem
I would not here note by the way that Tyndale here translates no for nay, for it is but an insignificant detail: saving that you should see that a man that cannot distinguish between two words as simple and common as no and nay is not particularly fit to translate Holy Scripture into English. The use of these two words in answering a question is as follows. Nay answers the question framed by the affirmative. For example, a man may ask Tyndale himself: "Is it proper for a heretic to translate Holy Scripture into English?" To this question, if he will answer in proper English, he must answer nay and not no. Now, consider the question framed as follows: "Is it not proper for a heretic to translate Holy Scripture into English?" To this question, if he will answer in proper English, he must answer no and not nay. And there is a like difference between ye and yes. Consider the question to Tyndale framed by the affirmative in this fashion: "If a heretic falsely translate the New Testament into English to make his false heresies seem to be the word of God, are his books worthy to be burned?" To this question, if he will answer in proper English, he must answer ye and not yes. Consider the question is framed by the negative: "If a heretic falsely translates the New Testament into English to make his false heresies seem to be the word of God, are his books not well worthy to be burned?" To this question, if he will answer in proper English, he must not answer ye; he must answer yes, and say yes marry be they, both the translation and the translator, and all that will stand by them.
Recent Activity
9.2 hrs on record
last played on 15 Feb
400 hrs on record
last played on 9 Feb
290 hrs on record
last played on 27 Jan