Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
맡은 바 일을 잘하지 못해 매우 부끄럽게 생각합니다.
아득한 전장 숱한 계절이 바뀌었네
길은 멀고 인연 맺지 못하니
일생을 다 바쳐도 뜻을 이룰 수 없구나.
매실로 빚은 술에 그대와 마음 나누니
천하영웅이여 그 누가 적수인가.
야속한 밤 배 그대 돌아오길 고대하네
강동 자제여 풍류를 아는가
비운 것도 채운 것도 아니어라.
영웅의 혼백 영원하리니
떠나지도 남지도 않은 채
세상을 누비며 천지와 함께 하리라
천지와 함께 하리라......
失败能教会我们如何成功
失败能教会我们如何打胜仗
관동에서 의병을 일으켰던 이유는,
간악한 무리를 토벌코자 함이었고
처음 맹진에 모여 의기투합한 것은
단숨에 함양을 정복하기 위함이었네
많은 군대 모이고 보니 생각도 제각각이요,
머뭇거리기만 할 뿐 앞장서 싸우려 하질 않네.
자신들의 이익만 내세워 다투더니 얼마 되지 않아 서로 치고 받고 마네
關東有義士,興兵討群凶。
初期會盟津,乃心在咸陽。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢利使人爭,嗣還自相戕
阿瞞 - 蒿里行
팀스피크애 모르는사람이 들어와읻길레 레드초크훼원님께 포크로 물어봤는데
너무 불갇이 화를 내셔서 무서워서 도망같읍니다.. 이상..
횐님들 몸조리 잘하시고....^-^ 방구석에서 콤퓨타 오락만 할거 다 알지만 더위먹지 마시고 시원하게 올 여름 나셧으면 좋갰음니다....*^^*
디코
*팀매치 신청은 받아요~)
?????
분리수거
天下想取我项上人头之人 可不止你一个呦
내머리를 가지려는 자가 천하에 어찌 너 하나 겠느냐